В Дзержинском районе Волгограда существует уникальный музей истории русской письменности. Посетители окрестили его «музеем грамотности», а некоторые преподаватели даже «последним прибежищем грамотности».
Язык до грамотности доведет
Этот музей при волгоградском лицее «Олимпия» будоражит интерес к «великому могучему» и одновременно знакомит с историческими загадками родного языка. В нём одинаково интересно и седовласым академикам, и беспечной ребятне из детского сада или младших классов. Коллекция древних словарей, букв и даже вычурных чернильниц, загадочный камень с письменами, церковнославянские свитки. Совсем маленьким посетителям здесь предлагают «порисовать буквы» на вощённых дощечках. По образцу древних каллиграфических. Серьёзным учёным и педагогам – ознакомиться с наследием известного сталинградского лингвиста и слависта с мировым именем академика Олега Трубачёва. Скажем, откуда вообще пошла русская письменность? Есть версия о том, что центры «домефодиевского» языка славян находились где-то на северо-западе в районе Новгорода Великого. Но и этот способ передачи мыслей у наших пращуров, оказывается, не единственный. По словам директора музея Леонида Литовского, в низовьях Хопра, на территории нашей области, археологи недавно обнаружили камни из плотного песчаника, на которых чётко виды прототипы букв кириллицы.
Один из образцов этого камня даже специально привезли из-под Кумылги в Волгоград – в собрания музея. И пока историки спорят, кем и как была написана знаменитая «Велесова книга», наш регион подкинул ещё одну загадку, возможно, мирового уровня. «Некоторые знаки на камнях из-под Кумылженской плохо различимы, есть которые надо увеличивать, чтобы смотреть. Эти знаки более всего похожи на славянские руны, которыми, возможно, и писали наши предки», – поясняет Литовский.
Не так страшен мат
Более поздний христианский этап Руси привнёс, по словам Леонида Литовского, ещё одну историческую загадку, до их пор вызывающую бурные споры: церковнославянский язык – предтеча современного или вполне самостоятельный язык? Многие слова и обороты речи из этого языка уже совершенно непонятны нашему современнику, некоторые и вовсе имеют противоположное значение в сравнении с современным русским разговорным. «Скажем, слово «тварь», – объясняет Леонид Литовский, – в церковнославянском лишено негатива. Оно означает всё живое сущее, созданное богом».
Аналогичная ситуация и со словом «куролесить». В церковнославянском таким словом обозначалось чтение «по кругу» определённых молитв.
У современного русского языка есть проблемы и опасности гораздо более серьёзные, нежели «засорение» языка словами-паразитами, «сорняками», иностранным новоязом.
«Чистоте русского языка опасна даже не матерщина, – считает Леонид Яковлевич, – опасна продолжающаяся ползучая латинизация. Если вспомнить историю, после революции 17-го некоторые горячие головы предлагали заменить буквенные кириллические символы национального букваря на латиницу. Фактически это означало поменять весь наш национальный код! Если бы это произошло – мы бы сейчас жили в совершенно другом обществе. И это страшно. В наши дни некоторые такие же ретивые «реформаторы» предлагали изъять русские буквенные символы из Интернета. И в этом случае связь времён бы неминуемо распалась.
Всевозможные угрозы национальному языку понимают не только учёные. Говорят, в одном из официальных документов, подписанных статусным чиновником региона, филологи без труда насчитали более десяти грубых ошибок. Не «накуролесить» бы с такими знатоками…