
Пока в России набирает обороты официальный «Год китайского языка», преподаватели кафедры обучения иностранных граждан из волгоградского педуниверситета рассказали «АиФ» – НП» о том, с какими сложностями сталкиваются китайские студенты, терпеливо обучаясь у нас «великому могучему» и приобщаясь к нашим традициям.
«Длинноносый, пьяный,ленивый»…
Для китайцев, недостаточно знающих Россию, считает преподаватель русского языка китайским студентам, доцент кафедры педуниверситета, к.ф.н. Марина Ефремова, «все русские на одно лицо, длинноносые, пьяницы и ленивые». Правда, поучившись в России пару-тройку лет, китайская молодёжь начинает воспринимать нашу культуру и российский народ в ином ракурсе. Но вот что касается стереотипа «все эти русские на одно лицо»…
– Долгое время я удивлялась тому, что мои студенты, которых я прекрасно уже знала и внешне, и по именам-фамилиям, в упор не узнавали меня за пределами университета, – вспоминает декан факультета по работе с иностранными студентами, к.ф.н. Татьяна Терещенко. – Позже до меня дошло: мы настолько для китайцев однотипны, что на улице просто сливаемся в один общий фон.
Русский язык даётся молодым китайцам тоже не совсем просто. «Китайский студент способен легко вызубрить сложный текст на русском, но именно слово в слово, – поясняет преподаватель. – Любые наводящие вопросы моментально укажут, что все слова именно механически заучены, словно единый гигантский иероглиф, где ни добавить, ни прибавить. Ещё большую панику у китайцев вызывают задания в учебниках из разряда «Обсудите и поспорьте с преподавателем по данному утверждению». Спорить с самим преподавателем – авторитетным лицом? Да никогда в жизни! Как можно чем-то огорчать своего преподавателя?
Точность – вежливость…не китайцев
Вопреки известной поговорке, часов не наблюдают не только счастливые. Вот и граждане Китая имеют весьма смутное представление о временных границах. Всё, что может сказать вам новоиспечённый китайский знакомый: «Я обязательно приду к тебе до обеда». Но никакие силы на свете не заставят «привязать» свою фразу (и реальный приход, соответственно) к конкретному времени. Ещё большее удивление ждёт вас, если китаец пригласит вас к себе в гости и… преспокойно забудет о вашем существовании на часик-полтора, усадив вас где-нибудь в гостиной или у телевизора.
«Как-то раз китайские студенты пригласили наших преподавателей вместе с деканом к себе в гости на Новый год и продержали наших приглашённых полтора часа в «предбаннике-коридоре» общежития, – вспоминает Терещенко. – Всё это время китайцы готовили для нас угощение». Приготавливать еду для гостей заблаговременно считается неприличным. Нужно обязательно продемонстрировать, что угощение самое свежее, то есть изготовлено в вашем присутствии. Ради этого ваш друг-китаец готов будет усердно стоять к своему гостю часик-другой спиной, ничем его «не отвлекая». А зачем? Гость всё равно никуда не денется…
– А ещё китайские студенты долгое время пребывают в шоке от русской «неполиткорректности» и недипломатичности, – рассказывает Марина Ефремова. – Для китайцев трудно представить ситуацию, где бы они сказали «нет» собеседнику.
«Бывает так, – делится преподавательским опытом Ефремова, – опаздывает китайский студент на занятия и на естественный вопрос преподавателя о причинах опоздания начинает рассказывать дивные истории «про встречу бабушки на вокзале» или «в аэропорту». Когда таких «бабушек» у меня накопилось с несколько дюжин, мы с коллегами начали понимать, что дело в простом обстоятельстве: заявить «я проспал» для китайца всё равно, что «потерять лицо».
Лишь когда на четвёртом-пятом курсе китайские студенты на русский манер залихватски начинают тараторить: «Ой, простите, Марья Иванна, я проспал, больше не буду», – преподаватели понимают – культурная адаптация к России отдельно взятого китайского гражданина успешно завершена…
Кстати
Из китайского фольклора: «Если вас волнует какая-либо проблема – не нужно волноваться. Спокойно садитесь на берег реки, и тогда вы непременно дождётесь, как мимо вас проплывёт труп вашего врага».
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть